Pancalé  an  poesia


 

 

PANCALÉ

 

Pancalé an riva al Pņ teren fecond

pėr coltivé la menta piperita

che 'l tņ nņm l'han rendł famos al mond

co'l prodņt ch'a tonifica la vita.

 

Ij tņ alambich a fan da siminera

ch'a spant antorn 'l pėrfum dėl distilą

da la nivola 'd vapor 'd la fumera

ch'a rend l'ambient 'd la menta saturą.

 

Tra ij margin dėl Pņ a sė sparpaja 'l fum

sl'onda pąsia che a scor lontan al mar

come na carėssa sle aque dėl fium

da rende al respir un ton salutar.

 

Pancalé 'l tņ rimedi tocasan

produssion che daspėrtut l'é avosą

necessari a lė bsņgn dėl cņrp uman

vantage a la salute malandą.

 

Pais ėd le viverbe an profusion

Pancalé avanguardia pėr ecelensa

pėr manten-e viva la tradission

che ij vej han lassane con l'esperiensa.

 

 

 

LA  MENTA  'D  PANCALÉ

 

Quand a-i ven 'nt l'istą l'epoca dė sijé

la menta piperita 'd Pancalé

 

menta 'd rinomansa dai temp antich

dėstilą 'nt le cassin-e 'nt j'alambich,

 

s'ąussa ant l'aria na nebia bianca 'd fum

ch'a spatara dapėrtut 'n fņrt pėrfum

 

che dal vapor caud 'd lė scart ėd la rapa

a spurga ij polmon come na gialapa.

 

Dal lambich la stņrta d'aram arissa

dėstila l'euli 'd menta a stissa a stissa

 

che ratificą an alcol o pr'essensa

pėr ėl consum e lė bzņgn 'd l'esigensa

 

conforma va la mņda an col moment

an na nuansa 'd gust e asortiment:

 

pėrfum, unguent, cosmetich e tintura

pėr l'estetica dėl cņrp e sua cura

 

e fé comersi dėl gener 'd produzion

che l'articol esig 'd consumassion

 

'd bibite, sirņp, infus e licor

ch'anfondo al bon-gusté piasi e vigor.

 

 

 

ĖL  MULIN

 

Oh! 'l vej mulin ėd fianch al monasté

con la roa fėrma 'nt l'eva coria

monument antich, simbol 'd Pancalé,

frament dė stņria 'd n'epoca finia.

 

Ant la bialera ch'a cor a-i tņ pé

novo j'ochčt co'ij pess an compania

ti it guarde da l'ąut la gent a passé

sentinela oltra ij secoj che ancor vija.

 

Ėt tanz an tan a-i dan n'andi a tua roa

sensa la pera ch'a mulin-a 'l gran

e chila a vira coma anlora sla broa

 

a fior d'eva 'd l'Angial 'nt ėl fluģ dosman

pėr arposesse peui sėl pņst andoa

apogią a l'erbo seugna ij temp lontan.

 

 

 

LA  POMPA  'D  SAN  RŅCH

 

Eva 'd sorgent ciąira frėsca e bondosa

che la contrą 'd San Rņch debņrda e sassia

ch'la gent a serca pėr la sej ch'a pasia

e pėr natura medicamentosa.

 

Tornand dal travaj van a la fontan-a

a bčive e rinforsesse d'eva pura

ij passant pėr riceta 'd fé la cura

ėd dėsantossié 'l cņrp pėr ch'a s'arsan-a.

 

Adoss 'd salute arnomą 'd Pancalé

consiją dal medich pėr la digestion

come terapia an tute le stagion

ant tute j'ore ch'arbat ėl cioché.

 

Adieu bon temp da vnģ a tracané 'n gņt

a fé la dieta e rinfresché la gola

da peui ch'l'han fait tut un-a mės-cia sola

co'l forniment potabil 'd l'aquedņt.

 

Passand 'nt l'anviron 'd San Rņch 's vėdd ancora,

giumai l'é ricņrd, ch'j'era na sorgiss

con ėl galarin cintą ant ij mon fiss

che mincatant una lacrima a piora.

 

 

 

FRITĄ  D'ERBĖTTE

 

Fritą d'erbėtte 'd tuti ij gust nostran

picant e doss ch'a son na tenerėssa

con j'euv frčsch dėl gioch montą e frolą a man

co'l formagg peivrą che a la gonfia spėssa.

 

Man man ch'a cheuss pija 'n color ch'l'é na blėssa

con un pėrfum da desbogé la fam,

soletica 'l gariņt com na carėssa

che la fritą anvita pėr un mangé san.

 

Erbe chėrsue an teren da sfruté,

ėl mej dėl bon gust an gastronomia

na bontą che ij laver fa s-ciopaté.

 

Stussica la saliva che a gatija

lė stņmi ch'a digeris volonté

la fritą d'erbėtte vera angordia.

 

 

 

ĖL  RITIR

 

Ėl ritir ėd San Gaetan

residensa pėr j'ansian

 

pėr la gent ch'ą l'é rivą

al traguard 'd la tersa etą

 

ch'a sospira chiete arpņs

'n pņ d'arlass a-i pņvri ņss.

 

Con j'aciach ant ėl fardel

strach e languid ėl servel

 

co'l baston ėd la veciaja

ch'a compagna e ch'a pontaja

 

ij pass meusi sij senté

'd la comun-a 'd Pancalé

 

sercand 'd fianch l'Angial na banca

a arpijé 'l fią che 'd tanz 'n tan 'n manca

 

l'é l'afan ėd mincadi

pr'un ch'as sent pi nen ardģ.

 

Scor ėl temp tranquil passient

ant le regole dl'ambient

 

an col tenor seren ėd vita

che l'ospitalitą anvita

  

a scambievol caritą

e cordial fraternitą.

 

Quand a son ėd bon umor

e sla conto lģ tra 'd lor

 

dij sņ temp e dėl travaj

e dle man faitą dai quaj,

 

ai ricņrd ėd la famija

quand ch'a l'era tuta unia

 

'l cheur s'arlegra sėl moment

che 'l passą torna present

 

co'l bagagi dla sua stņria

'nt ėl cassiņt ėd la memņria.

 

Ognidun a l'é gelos

'd sue aventure che la vos

 

quand a-i conta an compania

as fą bassa com na spia.

 

Jé 'dcņ ij di 'd malinconia

'd solitudin ch'a dėsvija

 

con la neuja drinta 'l cheur

magagne da brusacheur

 

semną 'n di tra 'l gram e 'l bon

ant ij sorgh ėd le stagion.

 

Smija che tut dantorn a crņla

ch'a fą sté sensa parņla

 

con la ment 'mbotiją 'd magon

'd malumor e 'd delusion.

 

Son ėsfņgh purtrņp 'd preuva

come 'l nivol mnassa pieuva

 

ma che tņst s'arpija an pien

e 'l moral torna seren.

 

Sla fiducia e sla speransa

con arsiproca esultansa

 

ij veteran pr'ossequiensa

ant la man 'd la Providensa

 

'l cheur armėtto con la ment

umiliand ij sentiment.

 

Esse 'n credit 'd bon-e man

dle seur ėd San Gaetan

 

as treuvo j'ņspit content

sodisfait dėl tratament

 

ch'a lor riguard dė 'd di e 'd neuit

a-j prņdigo con bel deuit

 

con ėscrupol e favor

generos e con grignor.

 

Al moment 'd la refession

dņp la supa a colassion

 

disné e sin-a a issé l'aptit

mnestra e carn 'n bianch o frit

 

con verdura frėsca dl'ņrt

acomodą an tute sņrt

 

tut organich bņt pėr bņt

mes-cią al bon gust d'un goblņt.

 

Peui con fede e arconossensa

ringrassiand pėr l'assistensa

 

con la gņj e calor uman

canto an cņro fņrt e pian

 

un acņrdi d'Aleluja

con la vos che 'n pņch a roja

 

'n pņ stoną da l'emossion

ma anteneria 'd devossion.

 

da: "Sinfonie d'oteugn" di Giovanni Battista Gallino