Pancalé an poesia
|
|
|
PANCALÉ Pancalé an riva al Pņ teren fecond pėr coltivé la menta piperita che 'l tņ nņm l'han rendł famos al mond co'l prodņt ch'a tonifica la vita. Ij tņ alambich a fan da siminera ch'a spant antorn 'l pėrfum dėl distilą da la nivola 'd vapor 'd la fumera ch'a rend l'ambient 'd la menta saturą. Tra ij margin dėl Pņ a sė sparpaja 'l fum sl'onda pąsia che a scor lontan al mar come na carėssa sle aque dėl fium da rende al respir un ton salutar. Pancalé 'l tņ rimedi tocasan produssion
che daspėrtut l'é avosą necessari a lė bsņgn dėl cņrp uman vantage a la salute malandą. Pais
ėd le viverbe an profusion Pancalé avanguardia pėr ecelensa pėr manten-e viva la tradission che ij vej han lassane con l'esperiensa. |
|
|
LA
MENTA 'D
PANCALÉ Quand a-i ven 'nt l'istą l'epoca dė sijé la menta piperita 'd Pancalé menta 'd rinomansa dai temp antich dėstilą 'nt le cassin-e 'nt j'alambich, s'ąussa ant l'aria na nebia bianca 'd fum ch'a spatara dapėrtut 'n fņrt pėrfum che dal vapor caud 'd lė scart ėd la rapa a spurga ij polmon come na gialapa. Dal lambich la stņrta d'aram arissa dėstila l'euli 'd menta a stissa a stissa che ratificą an alcol o pr'essensa pėr ėl consum e lė bzņgn 'd l'esigensa conforma va la mņda an col moment an na nuansa 'd gust e asortiment: pėrfum, unguent, cosmetich e tintura pėr l'estetica dėl cņrp e sua cura e fé comersi dėl gener 'd produzion che l'articol esig 'd consumassion 'd bibite, sirņp, infus e licor ch'anfondo al bon-gusté piasi e vigor. |
|
|
ĖL
MULIN Oh! 'l vej mulin ėd fianch al monasté con la roa fėrma 'nt l'eva coria monument antich, simbol 'd Pancalé, frament dė stņria 'd n'epoca finia. Ant la bialera ch'a cor a-i tņ pé novo
j'ochčt co'ij pess an compania ti it guarde da l'ąut la gent a passé sentinela oltra ij secoj che ancor vija. Ėt tanz an tan a-i dan n'andi a tua roa sensa la pera ch'a mulin-a 'l gran e chila a vira coma anlora sla broa a fior d'eva 'd l'Angial 'nt ėl fluģ dosman pėr arposesse peui sėl pņst andoa apogią a l'erbo seugna ij temp lontan. |
|
|
LA
POMPA 'D
SAN RŅCH
Eva 'd sorgent ciąira frėsca e bondosa che la contrą 'd San Rņch debņrda e sassia ch'la gent a serca pėr la sej ch'a pasia e pėr natura medicamentosa. Tornand dal travaj van a la fontan-a a bčive e rinforsesse d'eva pura ij passant pėr riceta 'd fé la cura ėd dėsantossié 'l cņrp pėr ch'a s'arsan-a. Adoss 'd salute arnomą 'd Pancalé consiją dal medich pėr la digestion come terapia an tute le stagion ant
tute j'ore ch'arbat ėl cioché. Adieu
bon temp da vnģ a tracané 'n gņt a fé la dieta e rinfresché la gola da peui ch'l'han fait tut un-a mės-cia sola co'l
forniment potabil 'd l'aquedņt. Passand
'nt l'anviron 'd San Rņch 's vėdd ancora, giumai
l'é ricņrd, ch'j'era na sorgiss con ėl galarin cintą ant ij mon fiss che mincatant una lacrima a piora. |
|
|
FRITĄ
D'ERBĖTTE Fritą d'erbėtte 'd tuti ij gust nostran picant e doss ch'a son na tenerėssa con j'euv frčsch dėl gioch montą e frolą a man co'l formagg peivrą che a la gonfia spėssa. Man man ch'a cheuss pija 'n color ch'l'é na blėssa con un pėrfum da desbogé la fam, soletica 'l gariņt com na carėssa che la fritą anvita pėr un mangé san. Erbe chėrsue an teren da sfruté, ėl mej dėl bon gust an gastronomia na bontą che ij laver fa s-ciopaté. Stussica la saliva che a gatija lė
stņmi ch'a digeris volonté la fritą d'erbėtte vera angordia. |
|
|
ĖL
RITIR Ėl
ritir ėd San Gaetan residensa
pėr j'ansian pėr
la gent ch'ą l'é rivą al
traguard 'd la tersa etą ch'a
sospira chiete arpņs 'n
pņ d'arlass a-i pņvri ņss. Con
j'aciach ant ėl fardel strach
e languid ėl servel co'l
baston ėd la veciaja ch'a
compagna e ch'a pontaja ij pass meusi sij senté 'd
la comun-a 'd Pancalé sercand
'd fianch l'Angial na banca a
arpijé 'l fią che 'd tanz 'n tan 'n manca l'é l'afan ėd mincadi pr'un ch'as sent pi nen ardģ. Scor
ėl temp tranquil passient ant
le regole dl'ambient an
col tenor seren ėd vita che
l'ospitalitą anvita a
scambievol caritą e
cordial fraternitą. Quand a son ėd bon umor e
sla conto lģ tra 'd lor dij
sņ temp e dėl travaj e
dle man faitą dai quaj, ai
ricņrd ėd la famija quand
ch'a l'era tuta unia 'l cheur s'arlegra sėl moment che
'l passą torna present co'l
bagagi dla sua stņria 'nt
ėl cassiņt ėd la memņria. Ognidun
a l'é gelos 'd
sue aventure che la vos quand
a-i conta an compania as
fą bassa com na spia. Jé
'dcņ ij di 'd malinconia 'd
solitudin ch'a dėsvija con
la neuja drinta 'l cheur magagne
da brusacheur semną
'n di tra 'l gram e 'l bon ant
ij sorgh ėd le stagion. Smija
che tut dantorn a crņla ch'a fą sté sensa parņla con
la ment 'mbotiją 'd magon 'd
malumor e 'd delusion. Son ėsfņgh purtrņp 'd preuva come
'l nivol mnassa pieuva ma
che tņst s'arpija an pien e
'l moral torna seren. Sla
fiducia e sla speransa con
arsiproca esultansa ij
veteran pr'ossequiensa ant
la man 'd la Providensa 'l
cheur armėtto con la ment umiliand
ij sentiment. Esse
'n credit 'd bon-e man dle seur ėd San Gaetan as treuvo j'ņspit content sodisfait
dėl tratament ch'a
lor riguard dė 'd di e 'd neuit a-j
prņdigo con bel deuit con
ėscrupol e favor generos
e con grignor. Al
moment 'd la refession dņp
la supa a colassion disné
e sin-a a issé l'aptit mnestra
e carn 'n bianch o frit con
verdura frėsca dl'ņrt acomodą
an tute sņrt tut organich bņt pėr bņt mes-cią al bon gust d'un goblņt. Peui
con fede e arconossensa ringrassiand
pėr l'assistensa con
la gņj e calor uman canto
an cņro fņrt e pian un
acņrdi d'Aleluja con
la vos che 'n pņch a roja 'n
pņ stoną da l'emossion ma anteneria 'd devossion. |
da: "Sinfonie d'oteugn" di Giovanni Battista Gallino